top of page

El PINYIN MUSICAL DEL SIGLO XVII CREADO POR DIEGO DE PANTOJA

Por Ignacio Saavedra

Publicado el 22/07/2024



Los misioneros jesuitas Diego de Pantoja y Mateo Ricci fueron los primeros extranjeros en entrar en la Ciudad Prohibida de Beijing. Ocurrió a principios del siglo XVII. Su presencia dio lugar a una época de rico intercambio cultural entre China y Occidente. Los conocimientos musicales de Pantoja fueron un elemento primordial. Uno de los regalos que el misionero nacido en Valdemoro (Madrid) fue un clave. El emperador Wan Li (1563-1620) quedó encantado con el instrumento y encomendó a Pantoja la labor de enseñar a tocarlo a algunos cortesanos. Por eso no sorprende que, cuando Diego de Pantoja ideara un método para aprender el idioma chino, recurriera a la música para enseñar el uso de los cinco tonos que había entonces. Como la mayoría de los lectores saben, ahora mismo son sólo cuatro.

MUNDO GLOBAL pudo hablar, el pasado 19 de julio, en Madrid, con uno de los académicos españoles que han estado investigando sobre este tema. Nos referimos a Ignacio Ramos Riera, “Tachi”. Junto con Rubén García Benito, firma un artículo publicado recientemente en la revista Araucaria en el que explican lo que han podido averiguar al respecto a partir de las pocas fuentes disponibles. Pero quizá más interesante aún es que Ignacio nos contó que pronto se publicará un libro en la editorial Dykinson dedicado exclusivamente a Diego de Pantoja. Esperamos publicar una amplia reseña de este libro cuando se publique. Mientras tanto, hablemos de esa gran aportación del misionero madrileño a las relaciones entre China y España que hemos mencionado al principio.

Como se explica en el artículo publicado en Araucaria, no se conservan documentos escritos por el propio Pantoja explicando su método. La investigación parte de las menciones que aparecen en sendos documentos de Athanasius Kircher, Sabatino de Ursis y Bartolomé de Alcázar. A partir de estas tres fuentes, se puede deducir que la contribución de Diego de Pantoja a la metodología de la enseñanza del chino se produce en dos direcciones. En primer lugar, contribuyó a la transcripción de los caracteres a nuestro alfabeto. En segundo lugar, ideó un método de enseñanza de los tonos a través de partituras. Para ejemplificarlo, el artículo publicado en Araucaria incluye como ejemplo un fragmento del libro de Mateo Ricci Xizi Qiji que se encuentra en la Biblioteca Nacional de Beijng.

Pero quizá lo más destacado de la contribución de Pantoja a la enseñanza de la lengua china fue su idea de “atribuir una secuencia característica de notas a cada uno de los cinco tonos que se empleaban en la lengua oficial vigente en esa época”, explica el texto de Ignacio Ramos y Rubén García. El documento de Kircher, sin embargo, no habla de secuencias de notas, sino de notas aisladas. El artículo termina con una serie de hipótesis sobre la reducción realizada por Kircher. Se abre por tanto la puerta a investigaciones futuras sobre la evolución de los métodos de enseñanza de los tonos de la lengua china y al papel que Diego de Pantoja jugó en esa evolución.

Esperemos que esté pronto disponible esa monografía sobre Diego de Pantoja que va a publicar Dykinson. Todo lo atinente a Diego de Pantoja ayudará a que China y España se sientan mucho más cercanas.

Comentarios


Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Buscar por tags
Síguenos
  • Twitter Basic Square
  • Facebook Basic Square
  • Icono social LinkedIn
bottom of page